Переводчик Нора Галь

Премия
Норы Галь

за перевод короткой прозы
с английского и французского языков


2025:
Объявлен лауреат

        27 апреля, в день рождения Норы Галь, учредители названной её именем премии за перевод короткой прозы объявляют итоги четырнадцатого премиального сезона.

        В короткий список премии в 2025 году вошли четыре перевода. Два из них — маленькая повесть Мишеля Деона «Тома и бесконечность» в переводе Марианны Кожевниковой и рассказ Эдит Соонкиндт «Любовники Роны» в переводе Нины Хотинской — опубликованы в журнале «Иностранная литература», эссе Вирджинии Вулф «Быть больным» в переводе Дины Батий и концептуальный текст Б. Р. Йегера «Перламутровый мор» в переводе Милены Степанян, Михаила Бордуновского и Владимира Кошелева ранее не публиковались. Классическое эссе Вирджинии Вулф опубликовано в 1925 году, рассказ Мишеля Деона — в 1990-м, книга Йегера в 2020 году, рассказ Соонкиндт — в 2021-м. Все переводчики оказались в коротком списке премии впервые.

        Учредители премии, наследники Норы Галь — литераторы Эдварда Кузьмина и Дмитрий Кузьмин — присуждают главную премию 2025 года Нине Хотинской за перевод рассказа Эдит Соонкиндт «Любовники Роны». Приподнятая, возбуждённая тональность текста, рисующего повседневность современного французского города как проявление архетипического, мифологического сценария, точно и ярко воспроизведена переводчиком.

        Нора Галь (1912—1991) — выдающийся русский литератор, переводчик английской и французской литературы на русский язык. Благодаря её дару перевоплощения, художественному вкусу, гибкому и точному владению языком русский читатель смог не в меньшей степени, чем читатель страны происхождения, воспринять и оценить мастерство крупнейших писателей ХХ столетия — Камю, Сент-Экзюпери, Олдингтона, Пристли. Наряду с романами и повестями Нора Галь на протяжении всей жизни обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени. Среди более чем сотни переведённых ею рассказов и новелл — известные шедевры У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конан Дойла, Олдоса Хаксли, Сьюзен Зонтаг, работы мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы Ле Гуин. Премия Норы Галь была учреждена в 2012 году, к столетию переводчицы. Ее главными лауреатами становились Евгения Канищева (Симферополь), Михаил Назаренко (Киев), Татьяна Боровикова (Торонто), Павел Зайков (Мурманск), Елена Кожина (Смоленск), Анна Блейз, Светлана Силакова, Шаши Мартынова и Лариса Беспалова (Москва), среди обладателей специальных премий в разные годы были Максим Немцов, Тамара Казавчинская и другие переводчики.




Регламент премии




Вернуться на главную страницу Премия Норы Галь 2025

Copyright © 2023 Кузьмин Дмитрий Владимирович
E-mail: info@vavilon.ru