Станислав ЛЬВОВСКИЙ

Овидий Назон: чтение со словарем

        Комментарии:

            Журнал для чтения.
            М.-СПб., 1998.
            На обложке: Евгений Дыбский "Композиция".
            ISBN 5-85677-003-X
            С.59-61.



                  Егору Перову

        Белое говорит на языке прошлого каждой вещи, включая, например, воздушные шарики или скамейку в парке, неподалеку от школы. Белое говорит на непонятном каждому языке. Белое незаконно пересекает границы моей книги, когда я пишу, получает вид на жительство, когда ты закрываешь ее на последней странице. Научиться понимать этот язык без того, чтобы листать Помощника, Словарь, снящийся мне каждую ночь, особенно зимой. Превратить чтение в легкую радость, праздник сердца, тела.

        Чтение вообще, чтение в транспорте, чтение со словарем, чтение со словарем в транспорте, чтение вслух, чтение про себя, английский со словарем, читаю-перевожу, но не говорю, потому что легионеры Марцелла вырвали мне язык и сослали на рудники, в болота Малой Азии да, я, Овидий Назон, застрелил шерифа Ноттингема, но я не убивал Помощника, и, клянусь, это была самозащита.

    Овидий (перечитывая метаморфозы) - был для него талантливым куплетистом, не более. Своего рода Галичем - такие люди, в сущности, персонифицируют вытесненные империями неврозы. Ну, кончаются такие вещи, известно, плохо. Чемодан - вокзал - Израиль, эмиграция (читай автономные комплексы), потом подрывные радиостанции, бибиси по вечерам - и пошло-поехало: перестройка и новое мышление для нашей страны и всего мира, mass media в руках варваров. И вот, в один прекрасный день здоровенный громила (впрочем, громила этот - одна из ранних инкарнаций Алариха) одним пинком отправляет античность в выгребную яму исторического люфт-клозета и за уши втягивает империю в Средние Века.

    Ну, потом, натурально, все, что полагается: города, корпорации, мануфактура, разделение труда, товар - деньги - товар, первоначальное накопление капитала, две-три мировые войны - на широкую ногу, чтобы не стыдно было детям в глаза смотреть, период реконструкции, постиндустриальное общество, Маклюэн, хиппи, горбачев, ельцин.

    Овидий здесь для нас ключевая фигура. Подумаешь, пожмет плечами искушенный читатель. Ну куплетист, ну достал Императора - не сколько, собственно, даже куплетами, сколько гаденькими замашками провинциального оппозиционера в вечно мятой несвежей рубашке с обтерханными манжетами. Бесконечные интервью подпольным газеткам в Паннонии, болтовня о гражданских правах, о якобы переполненных политических тюрьмах; какие-то темные дела с византийскими спецслужбами, несомненно подкармливающими международный терроризм... ну прекратите же, прекратите, у Императора болит голова, у Императора мигрень, оставьте Императора в покое. Вот, скажем, Североамериканские Соединенные Штаты вообще практикуют республиканскую форму правления - значит, обходятся без Императора. И неплохо, между тем, живут. Референт, пятясь, удаляется, слуга-нубиец с поклоном закрывает дверь.

    Овидий здесь для нас очень важен. В Империи неурожай, государственные зернохранилища пусты. Это, естественно, вызывает новую волну политических преследований. Обыск, предупреждение, подписка о невыезде, арест (следственная тюрьма на окраине города). Пожар в студии уничтожает первый вариант "Love Science". Уцелевшие чудом фрагменты признаются порнографическими и развращающими общественные нравы и сжигаются на заднем дворе съемочного павильона хмурыми личностями с неясной ведомственной принадлежностью.

    Овидий меряет шагами одиночную камеру. Створка приоткрывается, возникает глаз женщины-охранника с непривычно вертикальным зрачком. Дверь со скрипом распахивается, обладательница пугающего зрачка проскальзывает вовнутрь, дверь захлопывается. Торопливо сбрасываемая сизая форменная туника (погоны с оскаленной волчьей пастью), арестантская роба с нашивкой ООП (Особо Опасный Преступник); скрипучие нары: иллюстрация к общедоступному варианту "Kаma - sutra" (Лондон, 1868, Издательский Дом "Lloyd & Brother"). Отвернемся. Не подобает.

    Обратный хлопок двери. Император сидит на ложе, раскачиваясь, Обхватив голову руками. Юлия, Юлия, о Боги! Дался же тебе этот похотливый козел Котта, дружок куплетиста. Газеты, о Боги, - по всей Империи утренние газеты с аршинными издевательскими заголовками "Котта Максим: новый член императорской семьи?", "Принцесса Юлия. Медовый месяц с содомитом." "L´Informacione" публикует фоторепортаж о похождениях Котты (Пулитцеровская премия за 2-й год) - Котта в компании трех смазливеньких мальчиков, Котта в гей-баре "У Петрония", Котта с совершенно пьяной Юлией пытается прорваться на полуподпольное выступление Овидия в одном из ночных клубов. Юлия плачет, запертая в одном из дальних покоев. Пресс-служба Императора распространяет через информационные агентства "опровержение гнусных слухов, направленных на свержение царствующей семьи и подрыв общественных устоев". Объявленный в розыск Котта как сквозь землю провалился. Паника на бирже, фондовый рынок на грани краха.

    Овидий, внимательно наблюдающий сейчас за полетом ласточки в квадратике тюремной решетки, здесь для нас не так уж важен. Беллетрист, в сущности, так, чтение в транспорте, полистать книжку по дороге домой с работы, услада вдовствующих домохозяек.

        Но император читает его как бы держа в руках раскрытый словарь, переводя каждую фразу на белый, легкий до умопомешательства канцелярит. Белое говорит на языке непонятном каждому. Государственный цензор занимается не крамолой, а пробелами, полями страниц, внутренностями буквы О. Все это и составляет сущность простых книг, используемых для упражнений в чужой лексикографии, да, я, Овидий Назон, гражданин Рима, такого-то числа месяца года застрелил в Далласе, штат Техас, Джона Фитцджеральда Кеннеди, президента Соединенных Штатов Америки, Первого Космонавта, автора "Alice through the looking-glass", Императора, владевшего всеми наречиями со словарем, читавшего и переводившего мои книги на миллионы языков Империи, над которой никогда не заходит солнце, да, но клянусь, это была самооборона, Помощник остался жив.



        Следующий текст Станислава Львовского                     



Вернуться на главную страницу Вернуться на страницу "Тексты и авторы" Станислав Львовский

Copyright © 1998 Станислав Львовский
Публикация в Интернете © 1998 Союз молодых литераторов "Вавилон"; © 2006 Проект Арго
E-mail: info@vavilon.ru