Василий КОНДРАТЬЕВ


ЗДЕСЬ

Прогулки:

    [Рассказы].
    СПб.: Митин журнал; Борей, 1993.

Поэзия и критика:

    [Журнал под редакцией В.Кондратьева; включает его переводы из Ж.-Ж.Витона, М.Лекомта, А.Пьейра де Мандиарга, Э.Родити, Ж.-Ф.Бори]

Карманный Альбом для Игоря Вишневецкого:

    [Эссе и рисунки].
    TextOnly, вып.2.

Платье-машина:

    [Рассказ].
    ГФ – Новая литературная газета, вып.6. – М., 1994. – с.2.

Андре БРЕТОН,
Филипп СУПО.
Как вам угодно: Пьеса.

    Перевод с английского В.Кондратьева.
    "Митин журнал", вып.41. – СПб., 1991.

Эдуард РОДИТИ.
Через игольное ушко
и другие рассказы.

    Перевод с английского и предисловие В.Кондратьева.
    "Митин журнал", вып.43. – СПб., 1992.

Письма из наверняка:

    [Монтаж из прозаических текстов П.Боулза и Э.Родити].
    / Перевод и состав Василия Кондратьева. – "Митин журнал", вып.49 (весна 1993 г.).

Джорджо Де КИРИКО.
Гебдомерос: Отрывки из книги.

    Перевод с французского и предисловие В.Кондратьева.
    "Митин журнал", вып.57. – СПб., 1999. – С.216-234.



НА ДРУГИХ САЙТАХ

Королевский пилот: Мемориальная страница на сайте "Библиотека Ферганы"

Страница Василия Кондратьева на сайте Дмитрия Волчека "Митин журнал"

Поэт, прозаик, переводчик. Родился в 1967 г., жил в Петербурге. Организатор литературного фестиваля "Открытие поэзии" (СПб., 1994), редактор альманахов "24 поэта и 2 комиссара" и "Поэзия и критика". Автор предисловий к книгам Ю.Юркуна "Дурная компания" и Т.Де Куинси "Исповедь курильщика опиума", переводов английской, американской и французской поэзии ХХ века. Лауреат Премии Андрея Белого 1998 года в области прозы. Погиб в сентябре 1999 г.



в и з и т н а я     к а р т о ч к а

    Постыдная память, в образе лучших времен дошедшая на сегодня как повесть, из которой рука лицемера пощадила одни неяркие картинки. С тех пор она "пожелтела" и смотрится броско, как афиша варьете или желтая французская обложка романа "страстной" серии, замеченная походя, в боковом переулке. Но остановишься, с упрямым и необычным чувством, каким когда-то желтели на подвальных дверях бумажки, спящие мотыльки, приглашая вниз, в азиатские заводи, курильщиков черного табака. Откуда же это лицо, из каких краев, с какой "Крайней Туле", по ту ли, по эту сторону Тулы его искать?





Вернуться на главную страницу Вернуться на страницу "Тексты и авторы"

Публикация в Интернете © 1997-2004 Союз молодых литераторов "Вавилон"; © 2006 Проект Арго
E-mail: info@vavilon.ru
Яндекс цитирования