Переводчик Нора Галь
Избранные переводы

СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ Антуан де. Маленький принц: Сказка.
Переведен в 1958 г.
Воспроизводится по лучшему изданию: Сент-Экзюпери А. де Избранное. - М: Гудьял-Пресс, 1999. - с.239-292.


Антуан де Сент-Экзюпери               


МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ


XXII

            - Добрый день, - сказал Маленький принц.
            - Добрый день, - отозвался стрелочник.
            - Что ты делаешь? - спросил Маленький принц.
            - Сортирую пассажиров, - отвечал стрелочник. - Отправляю их в поездах по тысяче человек зараз - один поезд направо, другой налево.
            И скорый поезд, сверкая освещенными окнами, с громом промчался мимо, и будка стрелочника вся задрожала.
            - Как они спешат! - удивился Маленький принц. - Что они ищут?
            - Даже сам машинист этого не знает, - сказал стрелочник.
            И в другую сторону, сверкая огнями, с громом пронесся еще один скорый поезд.
            - Они уже возвращаются? - спросил Маленький принц.
            - Нет, это другие, - сказал стрелочник. - Это встречный.
            - Им было нехорошо там, где они были прежде?
            - Там хорошо, где нас нет, - сказал стрелочник.
            И прогремел, сверкая, третий скорый поезд.
            - Они хотят догнать тех, первых? - спросил Маленький принц.
            - Ничего они не хотят, - сказал стрелочник. - Они спят в вагонах или просто сидят и зевают. Одни только дети прижимаются носами к окнам.
            - Одни только дети знают, что ищут, - промолвил Маленький принц. - Они отдают все свои дни тряпочной кукле, и она становится им очень-очень дорога, и, если ее у них отнимут, дети плачут...
            - Их счастье, - сказал стрелочник.

 

Продолжение               




Вернуться на главную страницу
Нора Галь
Избранные переводы
"Маленький принц"

Copyright © 2000 Кузьмин Дмитрий Владимирович - куратор проекта
Copyright © 2000 Союз молодых литераторов "Вавилон"
E-mail: info@vavilon.ru