Александр ЗОРИЧ

ГЕРАЛЬДИКА

Малые сочинения

ТОЛКОВАНИЯ


      Митин журнал.

          Вып. 57 (1999 г.).
          Редактор Дмитрий Волчек, секретарь Ольга Абрамович.
          С.320-408.



      КАМЕЛОТСКИЙ КОДЕКС


    ГЕРАЛЬДИЧЕСКИЙ ЭЛЕМЕНТ: Девиз "Judex est venturus".

    ЗНАЧЕНИЕ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ, МЕСТЬ.

    ОБОСНОВАНИЕ ГЕРАЛЬДИЧЕСКОГО ЭЛЕМЕНТА: Приведенный девиз
    ("Придет судья") взят из второй части католического реквиема "Dies irae" ("День гнева"), в основу которого положено библейское пророчество о Страшном Суде. Ведущая тема "Кодекса", грех и возмездие, полностью совпадающая с христианской доктриной, может быть сформулирована именно так: "Придет судья".

    ЦЕНТРАЛЬНАЯ АЛЛЮЗИЯ: Отсутствует. Предложенный текст не является "условно реальной" историей, отображенной на "условно вымышленную" "Песнь о нибелунгах", или, иными словами, литературизацией истории (как, например, "Орландо", "У переправы...", "Приуготовления", "Виргомахия"), а, напротив - историзацией литературы (анонимный автор "Камелотского кодекса" повествует о событиях "Песни о нибелунгах" как о реально происходивших едва ли не у него на глазах). В свете этого само понятие "аллюзия" теряет всякий смысл - текст не намекает на нечто, не означивает нечто. Текст повествует о том, о чем он повествует, и не более.

    ФАБУЛА:

    Внешняя: весьма своеобразна, поскольку не включена в текст, а вынесена наружу, в реальное время чтения. Читатель знакомится с "Фрагментом камелотского кодекса" и так далее (В, лист VIII, 1-5 - привычная номенклатура для нарративных источников Средневековья). Поначалу читателю кажется, что перед ним действительно фрагмент хроники наподобие "Истории бриттов" Ненния, где смешаны наукообразие натурфилософии и словоохотливость истории. Однако, по мере прочтения, текст трансформируется в морализаторствующий трактат о грехах нибелунгов и неотвратимости кары за таковые, средневековое эсхатологическое миропонимание вытесняет античную рассудочность и читатель в конце концов сталкивается с доносом воинствующего клирика. Словоплетение окончено, читатель, как водится, обманут.

    Внутренняя: повторяет с вариациями и в другой тональности фабулу "Песни о нибелунгах".

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ: С "Песнью о нибелунгах".

    МОТИВ: ЭСХАТОЛОГИЯ

    ОБОСНОВАНИЕ МОТИВА: Очевидно.

    КОММЕНТАРИИ

    "Начало году 429-му от Страстей Христовых и 41-му от разрушения Города" - Соответственно, 462 г. и (если считать разрушением взятие Рима готами в 410 г.) 451 г. Обычная для средневековых хроник путаница, порожденная, с одной стороны, желанием следовать христианскому канону, а с другой - стремлением подражать манере римских анналистов (которые, впрочем, вели счет не от разрушения Города, а, естественно, от его основания (ab Urbe condita)).

    "...морские гады..." и далее до "...сарацинским отродьем..." - Очевидно, сплавленные воедино мотивы убийства Зигфридом дракона (скандинавская ветвь "Песни", "Речи Фафнира") и переправы бургундов через Дунай (см. "У переправы..."). Мотив клада нибелунгов звучит довольно слабо: "...части сребра и смарагдов..."

    "...о восьми светилах..." и далее - Обычный набор эсхатологических знамений.

    "...от дней Адамовых до дней Артуровых..." - Текст написан клириком при дворе короля Артура?

    "...повести о великих несчастиях царств прошлого..." - Вавилон, Египет, Ассирия, Иудея. Богатый набор подобных "повестей" находим в Ветхом Завете.

    "...между катарсисом и экфразисом..." - Строго говоря, бессмыслица, вызванная либо дурным образованием автора "Кодекса", либо ошибкой переписчика (см. ТЕЗАУРУС).

    "...благодати, указанной Эклогиастом..." - Речь идет о все той же Восьмой Эклоге Вергилия (см. также ТЕЗАУРУС), где последний, по мнению христианских богословов, предсказал приход Спасителя и наступление Царства Божия на земле.

    "...инфанта..." - Анахронизм, один из многих, заставляющих усомниться в подлинности "Кодекса".

    "...Этцелем, бичом в руках провидения..." - Как правило, христианские авторы именовали Аттилу "бичом божьим". Обоснование этого выглядит весьма незатейливо: нашествие гуннов понималось как кара за многочисленные грехи, в которых погрязла Западная Европа в V в. Далее эта мысль развивается и нашим автором.

    "...братья Сципионы..." - Не братья и даже не кровные родственники. Сципион Африканский Младший приходился Старшему приемным внуком.

    "...то, что творили..." - Вообще-то, ничего особенного не творили (см. "Песнь о нибелунгах", X). Но укрощение Брюнхильды Зигфридом трактуется автором "Кодекса" весьма вольно.

    "...фульская принцесса..." - Брюнхильда. Фула (лат. Thula, чаще - Ultima Thula, Фула Крайняя) была, по представлению римлян, неким островом на крайнем севере. Здесь мы вновь встречаем подражание античной традиции.

    "...той музе..." - Теософии, следует полагать.

    "...константинопольского содома..." - Намек на пресыщенность и развращенность византийского двора Юстиниана (VI в.)? На великий раскол церкви (1054 г.)? На взятие Константинополя крестоносцами (1204 г.)?

    "...предвестницами шестого эписодия..." - Шесть является несчастливым числом в христианской нумерологии. Возможно также, что клирик знаком с делением греческой драмы на пять частей (пять, по мнению пифагорейцев, число весьма совершенное) и обыгрывает этот факт, понимая под шестым эписодием конец света.

Толкование
следующего текста

        Следующий текст
        "Геральдики"

"Митин журнал", вып.57:
Следующий материал

Вернуться на главную страницу
Вернуться на страницу
"Журналы, альманахи..."
"Митин журнал", вып.57

Copyright © 1999 автор
Copyright © 1999 "Митин журнал"
Copyright © 1999 Союз молодых литераторов "Вавилон"
E-mail: info@vavilon.ru