Збигнев ХЕРБЕРТ

ПРОРОЧЕСТВО, ПРОЩЕ КОТОРОГО НЕТ

Перевод с польского Андрея Базилевского


        Митин журнал.

            Самиздат.
            Вып. 42 (ноябрь-декабрь 1991).
            Редактор Дмитрий Волчек, секретарь Ольга Абрамович.
            С.111-119.




    КАМЕНЬ

    Камень совершенен

    полон неизменным каменным смыслом
    всегда равен себе и во всем знает меру

    его не бросает ни в жар ни в холод

    все в нем правильно и надежно
    ни тревоги ни памяти ни желаний

    тяжелым укором его благородное тело
    лежит на моей ладони
    наливаясь притворным теплом

    - От камней нет спасенья
    они до конца
    будут смотреть на нас не мигая
    светло и спокойно


    ПАН КОГИТО О ТОМ, ЧТО ЗНАЧИТ НЕ СГИБАТЬСЯ

    1

    Граждане Утики
    не желают защищаться

    в городе эпидемия
    инстинкта самосохранения

    на месте храма свободы
    блошиный рынок

    сенат дебатирует вопрос
    как ему не быть сенатом

    граждане
    не желают защищаться
    проходят ускоренный курс
    коленопреклонения

    безропотно ждут врага
    сочиняют верноподданнические речи
    закапывают золото

    шьют новые
    девственно белые флаги
    обучают детей лжи

    граждане сами открыли ворота
    в которые входит
    колонна праха

    а в остальном все как обычно
    спекуляция и копуляция

    2

    Пан Когито
    хочет быть
    на высоте положения

    то есть
    взглянуть судьбе
    в глаза
    словно младший Катон
    (смотри жизнеописание)

    однако у него нет
    ни меча
    ни возможности
    отправить семью за море

    поэтому он ждет как все
    бродит ночами по бессонной комнате

    вопреки советам стоиков
    он был бы не прочь иметь алмазный торс
    и крылья

    он видит в окно
    закат
    солнца Республики

    осталось ему немного
    собственно
    только выбрать позу
    в которой он предпочтет умереть

    выбрать последний жест
    последнее слово

    он не ложится
    спать
    чтоб избежать
    удушенья во сне

    Пан Когито до конца хочет быть
    на высоте положения

    судьба смотрит ему прямо в глаза
    туда где
    была его голова


    ДОПРОС АНГЕЛА

    Он предстает перед ними
    в тени подозрений
    пока еще весь
    из материи света

    зоны волос его
    вьются локонами
    невинности

    но после первого же вопроса
    щеки наливаются кровью

    кровь бежит резвее
    подгоняемая орудиями дознания
    сталью плетьми
    и медленным огнем
    четко очерчены границы
    плоти

    удар в спину
    фиксирует позвоночник
    между хлябью и твердью

    две-три ночи
    и дело сделано
    кожистое ангельское горло
    наполнилось липким смирением

    прекрасен миг
    когда он падает на колени
    воплощенье вины
    апофеоз высшего смысла

    язык болтается
    между признанием
    и выбитыми зубами

    ангел подвешен вниз головой

    с волос его
    капает воск
    сливаясь на полу в пророчество
    проще которого нет


    РЕПОРТАЖ ИЗ РАЯ

    В раю тридцатичасовая рабнеделя
    зарплата выше а цены неуклонно снижаются
    физический труд не так утомителен (по причине
    меньшей силы притяжения)
    все одно что деревья рубить что на машинке стучать
    общественный строй стабилен власть разумна
    в раю и вправду лучше чем в любом краю

    Сначала предполагалось что все будет иначе -
    сияющие нимбы хоры
    ступени абстракции
    но так и не удалось до конца отделить
    душу от тела: души являлись в рай
    то с каплей жира то с ниточкой мышцы
    пришлось принять меры
    зерно абсолюта смешать с малой толикой глины -
    еще одно отступление от доктрины последнее отступление
    такое только Иоанн предвидел: воскреснете во плоти

    Бога дано лицезреть немногим
    он - лишь для тех кто сам из чистого эфира
    остальные внимают преданиям о чудесах и потопах
    со временем Бога узрят все
    но когда это будет - не знает никто

    а пока по субботам в полдень
    сладко рычат сирены
    из заводских ворот выходят небесные пролетарии
    неловко зажав под мышкой крылья свои как скрипки


    НА ВЕРХНЕЙ СТУПЕНЬКЕ

    Разумеется
    те кто стоит на верхней ступеньке лестницы
    они знают
    знают все

    другое дело мы
    подметалы площадей
    заложники лучшего будущего
    которым эти сверху
    показываются редко
    всегда прижимая палец к губам

    мы терпеливы
    наши жены стирают будничные рубахи
    мы судачим о том о сем о снабжении об интересах страны
    о футболе о ценах на обувь
    а по субботам запрокинув головы
    пьем

    мы не из тех
    кто сжав кулаки
    потрясает цепями
    сотрясает воздух требует к ответу
    призывает к бунту
    а эти все кипятятся
    кричат ищут виноватых

    вот их байки
    "прорвемся к лестнице
    возьмем ее штурмом
    пусть головы тех кто стоял наверху
    покатятся вниз
    и тогда наконец мы увидим все
    что видели они со своей высоты -
    какое будущее
    какую пустоту"

    что же касается нас мы вовсе не жаждем вида
    отрубленных голов
    нам хорошо известно как легко отрастают головы
    наверху
    всегда остаются один или трое
    внизу всегда черно от метел и лопат

    иногда мы мечтаем
    о том как эти сверху
    сами снизойдут до низов
    то бишь до нас
    жующих свой хлеб над газетой
    и изрекут

    - поговорим
    как люди с людьми
    все это неправда то о чем кричат плакаты
    правду носим мы в сжатых губах
    слишком уж она тяжела и горька
    и потому мы несем ее сами
    счастьем это не назовешь
    мы бы охотно остались здесь среди вас

    конечно это только мечты
    они могут исполниться
    а могут и нет
    а пока что
    мы будем возделывать
    свой квадрат земли
    свой квадрат камня

    с легким сердцем
    с цигаркой за ухом
    без единой капли надежды в сердце


    ЧТО Я ВИДЕЛ

    Я видел как пророки скребли накладные бороды
    а шарлатаны вступали в секту самоистязателей
    я видел как палачи рядясь в овечьи шкуры
    скрывались от народного гнева
    наигрывая на флейте

    я видел видел

    видел человека которого еще недавно пытали
    теперь он был в безопасности сидел в кругу семьи
    рассказывал анекдоты ел суп
    я смотрел ему в рот
    и видел десны - веточки терновника с ободранной корой
    это было невероятно бесстыдно
    я видел всю его наготу
    все унижение

    потом
    торжественная церемония
    полный зал народа цветы
    духота
    кто-то занудно вещал об ошибках и извращениях
    а я думал о его извращенных деснах

    последний ли это акт
    плоской как саван
    пьесы Анонима
    полной сдавленных рыданий
    и хихиканья тех
    кто облегченно вздохнув
    - опять удалось! -
    и переждав уборку мертвого реквизита
    медленно поднимает
    залитый кровью занавес


    "Митин журнал", выпуск 42:                      
    Следующий материал                     





Вернуться на главную страницу Вернуться на страницу
"Журналы, альманахи..."
"Митин журнал", вып.42

Copyright © 1998 Zbigniew Herbert
Copyright © 1998 Андрей Базилевский - перевод
Copyright © 1998 "Митин журнал"
Copyright © 1998 Союз молодых литераторов "Вавилон"
E-mail: info@vavilon.ru