Ноябрь 2001

ХРОНИКА


1.11. Классики XXI века

    Литературно-музыкальная акция Максима Скворцова "69". Название, среди прочего, отсылало к аналогичным экспериментам рубежа 60-70-х гг. (к эстетике той эпохи, возможно, апеллировала и роспись сложными узорами лиц участвовавших в вечере женщин-музыкантов), однако основной смысл названия и концептуальная основа акции определялись идеей своеобразной гендерной инверсии. В первом отделении взаимодействовали литераторы-мужчины - Вадим Калинин, Владимир Никритин, Максим Горелик, Данила Давыдов, Сергей Соколовский - с импровизировавшими музыкантами-женщинами (Яна Аксенова и Олеся Ростовская - обе на многих инструментах, Аксенова преимущественно на терменвоксе), во втором, наоборот, тексты Линор Горалик, Яны Токаревой, Евгении Воробьевой, Ирины Шостаковской, Светланы Богдановой звучали на фоне музыки в исполнении Скворцова (рояль и электроорган) и Константина Аджера (духовые). Среди звучавших текстов преобладали, естественно, стихи - за двумя значимыми исключениями: Соколовский читал сокращенную версию прозаической (впрочем, местами заметно ритмизованной) композиции "Фрагменты из Красной книги", Горалик же впервые в Москве представила короткую прозу, резко контрастирующую с завоевавшей ей несколько лет назад популярность в литературном Интернете эффектной, но вторичной поэзией: новые тексты Горалик отчасти отталкиваются от жестокой притчи Людмилы Петрушевской, непосредственно связаны со стилем и композиционными ходами современной (особенно Сетевой) журналистики и, особенно, специфической культурой текстопорождения, складывающейся в рамках сетевого проекта "Живой журнал" (собственно, это дневник, ведущийся в Интернете и доступный для чтения и комментариев известному кругу знакомых); получающийся эффект неожиданно близок давней уже (хотя так толком и не изданной) прозе Павла Улитина, так что проза Горалик встраивается в одну из наиболее важных тенденций в молодой русской прозе. Из представленных на вечере манер мелодекламации выделим внезапные паузы, создающие эффект синкопы, у Никритина и форсированное чтение "ударных" фраз текста, у Калинина и Горалик.



2.11. Центральный дом литераторов

    Презентация книг прозы Ольги Новиковой "Мужской роман. Женский роман" (М.: Вагриус, 2000) и Владимира Новикова "Роман с языком" (М.: Аграф, 2001) носил преимущественно дружески-светский характер. Большинство выступавших (математик Владимир Успенский, прозаик Ольга Славникова и другие) так или иначе касались темы семейной пишущей пары. На этом же мотиве строилось и совместное выступление Веры Павловой и Михаила Поздняева, исполнивших (Поздняев - вокал, Павлова - фортепиано) сложную, рассчитанную на профессионалов песню Дмитрия Шостаковича на стихи Саши Чёрного "Когда поэт, описывая даму..." Вечер завершил Дмитрий Быков хлесткой, остроумной, насыщенной эротическими мотивами пародией на прозу Ольги Новиковой (на лучшую, по мнению Быкова, повесть Новиковой "Строгая дама"), - по словам Быкова, существует и парная пародия на Владимира Новикова, но ее он, ввиду совсем уж острой эротичности, оглашать не рискнет. Вечер вел главный редактор журнала "Новый мир" Андрей Василевский.



3.11. Воскресенье Сапгира

    Вечер поэта Андрея Щетникова (Новосибирск) прошел в клубе вне плана и принятого сценария, как обычный авторский вечер: звучали оригинальные стихи и поэтические переводы (Пабло Неруда, Борхес, Сесар Вальехо). Из стихов Щетникова наиболее выразительны легкие и изящные верлибрические миниатюры, в которых, как заметил автор, для него первостепенное значение имеют звуковые скрепы на микроуровне. Любопытно, что интонация чтения носила слегка деформирующий по отношению к текстам характер, поскольку вносила в достаточно интеллектуальные, логически выстроенные стихи дополнительную интимность и домашность (ср. 21.10.). Отвечая на вопрос о преимущественном значении для собственного творчества западной или русской традиции, Щетников прежде всего отметил влияние традиции восточной (в лице, прежде всего, Мирзы Галиба), а из западной - может быть, Стивена Крейна, которого пытался переводить, но после детального знакомства с переводами Андрея Сергеева эти попытки оставил.



5.11. Премьера

    В заключение объявленной клубом дополнительной программы Второго Московского поэтического фестиваля состоялся большой сборный вечер "Прочие поэты", в ходе которого со стихами выступили Всеволод Некрасов, Иван Ахметьев (читавший также за Михаила Файнермана), Борис Кочейшвили, Владимир Тучков (стихотворение памяти Генриха Сапгира), Александр Ожиганов, Марина Тарасова, Андрей Белашкин, Александр Левин, Марк Ляндо, Александр Воловик, Борис Колымагин и Валерий Нугатов; Искандер Кузеев, выступавший под псевдонимом Герман Голландский, огласил плоский по мысли и топорный по исполнению иронический парафраз хрестоматийного детского стихотворения Маршака "Пожар"; сверх того, три участника представили своего рода мелодекламацию: Андрей Родионов исполнял свои рэпы, Алексей Ивантер - как бы бардовские песни a capella, наконец, Данила Давыдов продекламировал текст номера из репертуара своей виртуальной группы "Независимый профсоюз" - после чего Дмитрий Кузьмин потребовал исключить выступление Давыдова из протокола мероприятия, поскольку Давыдов, как официальный участник программы "Классики XXI века" Второго Московского поэтического фестиваля не может претендовать на звание "прочего поэта". Чтения прошли внутри экспозиции, посвященной юбилею художника Анатолия Зверева: за столом, застеленным грязными газетами и заставленным грязными стаканами (из неожиданных предметов присутствовала шахматная доска, на которой Ивантер и Колымагин весь вечер демонстративно играли в шашки пивными крышками).

      V.S. М и х а и л   Н и л и н

        Многие впали в детство: было много детских стихов. Кое-кто изображал Владимира Друка, кое-кто - Виктора Коваля, а один товарищ даже прочел поэму Некрасова "Кому на Руси жить хорошо". Но видеть всех было приятно.



5.11. Образ и мысль

    Презентация книги стихов Александра Рапопорта "Образ жизни" (М.: Изд.дом "Юность", 2001). Автор относится к числу крепких традиционалистов либерально-советской выучки и, как это бывало с лучшими подобными авторами, достигает иногда исключительной точности и силы: особенно это касается психологических портретов, коих в книге немало (как пояснил Рапопорт, сборник отчасти построен как галерея портретов, и в этом смысле концовку одного из первых текстов книги: "... не стройным вымыслом, напротив, // лишь сменой действующих лиц..." - следует понимать как своего рода эпиграф), и коротких афористичных текстов с философской подкладкой; в более длинных стихах риторичность Рапопорта оборачивается своей дурной стороной, выливаясь в плоские декларации (из коих выделим резкий выпад в адрес Иосифа Бродского, нелюбовь к которому представителями этой эстетической ориентации обычно подразумевается, но не проговаривается).



5.11. Московский Дом фотографии

    Вечер поэта Беллы Ахмадулиной по случаю ее приема в члены Российской академии естественных наук (РАЕН) по отделению "Человек и творчество" (есть, оказывается, и такое). Вице-президент РАЕН, руководитель отделения "Человек и творчество" Михаил Капустин вручил Ахмадулиной диплом и орден академии. Последовали выступления разных лиц, вспоминавших, с каким энтузиазмом они воспринимали выступления Ахмадулиной на грандиозных вечерах 60-х; Ахмадулину также приветствовала директор Дома фотографии Ольга Свиблова. Ахмадулина поблагодарила РАЕН за оказанную честь, заметив, что это особенно дорого для нее теперь, в трудный период ее жизни, заявила, что читать новые стихи не будет, потому что считает их слишком сложными для восприятия на слух, и прочитала программу избранных текстов 60-70-х годов.



6.11. Авторник

    Вечер поэта и прозаика Валерия Нугатова (Полтава), представившего на сей раз только прозу: большой рассказ "Один день Франца Кафки" и две серии миниатюр, "История чисел" и "Полочки". Рассказ, написанный в манере раннереалистической прозы с неизжитыми атавизмами романтизма (стереотипы видения и развития микроситуации были слегка акцентированы) - условно говоря, тургеневской, - подробно описывает день жизни пожилого Кафки, дожившего до всенародного признания и полного житейского благополучия; финал выводит повествование в мистико-символический план - впрочем, кажется, тоже вполне пародийный. Серии, излагающие сухим протокольным языком сюжеты и обстоятельства из жизни совершенно плоских, лишенных внутреннего мира и индивидуального облика персонажей, чрезвычайно близки манере Аркадия Бартова, с творчеством которого Нугатов, впрочем, по его словам (вопрос был задан Данилой Давыдовым и Дмитрием Кузьминым), знаком сугубо поверхностно; вообще, заметил Нугатов, будучи провинциалом, он раньше и полнее познакомился с западными поставангардными авторами (в частности, с "Мастерской потенциальной литературы" Раймона Кено), чем с отечественными концептуалистами, а потому совпадения не только с Бартовым, но и с Сорокиным, на которые ему порой указывают, являются чистой конвергенцией (что, добавим от себя, не отменяет того обстоятельства, что Нугатов может быть охарактеризован как едва ли не единственный продолжатель концептуалистской традиции в младшем литературном поколении, - впрочем, см. 6.06.00 с другой интерпретацией).



7.11. Проект О.Г.И.

    Вечер поэта Гали-Даны Зингер (Израиль). Основу чтения составили небольшие поэмы последних лет: "С большим трудом читая Дунса Скотта", "Это дача", "Тут", а также цикл "Осажденный Ярусарим", - живой и плодотворный диалог с работой в этой форме, которую ведет Елена Шварц (Зингер монологичней, рациональней, сложнее по языку и синтаксису - однако за этим ощущается фон противоположных устремлений Шварц); на вопрос Дмитрия Кузьмина о том, с кем из современных литераторов она соотносит свою работу, Зингер, впрочем, ответила, что любимыми ее авторами являются Шварц и Лев Рубинштейн, но в момент создания текста она ни с кем себя не соотносит, а после создания не видит смысла в таком соотнесении. По просьбе Татьяны Миловой был прочитан также ряд более ранних текстов. Большинство вопросов касалось литературной ситуации в Израиле; Зингер выделила среди русскоязычных израильских авторов Илью Бакштейна, Савелия Гринберга, Михаила Короля, рассказала о родившейся в ее литературном кругу литературной премии "ИО", недавно присужденной Гринбергу.



8.11. Израильский культурный центр

    Презентация обновленного журнала "Двоеточие" (Иерусалим), выходившего на русском языке в 1995-96-м, затем в 2000 г. и приостановленного за недостатком средств; теперь его предполагается издавать двуязычным. По мысли редакторов, Гали-Даны и Некода Зингеров, тетради на русском и на иврите не будут дублировать друг друга - предназначаясь, таким образом, для двуязычных же читателей; дальнейший разговор о концепции журнала был заменен чтением "Предисловия" (единственного текста, более или менее совпадающего в обеих тетрадях) - скорее эссеистического, нежели информативного. В качестве редакторов Зингеры рассказывали о творчестве авторов, представленных в первом номере; в качестве переводчика Гали-Дана читала стихи Зали Гуревича (с иврита на русский) и поэму Льва Рубинштейна "Чистая лирика" - вместе с самим Рубинштейном: чтение происходило в жанре синхронного перевода, пофрагментно (что еще более подчеркнуло мозаичность текста, столь важную в "карточной системе" Рубинштейна), и, несомненно, оказалось гвоздем вечера. Кроме того, Рубинштейн прочел эссе "Учителя без учеников, или Из-под глыб" из книги "Домашнее музицирование", а Некод Зингер - фрагмент своего романа "Билеты в кассах" (представленный в "Двоеточии" в авторском переводе на иврит), украсив чтение пропеванием песенных цитат, во множестве включенных в текст.



10.11. Молодежный клуб Еврейского университета

    Вечер поэта Гали-Даны Зингер. Помимо авторских текстов и переводов, уже звучавших на вечерах 7.11. и 8.11., было прочитано несколько более ранних стихотворений из книг "Сборник" и "Адель Килька. Из", цикл "Местоимения", два новых текста (о которых было объявлено, что это их первое публичное чтение) и большая "ирои-комическая" поэма "Приглашение Тпруа", структурно оформленная как повествование в стихах (с делением на главы, посвящением, прологом, эпилогом и послесловием), а по сути представляющая собой цикл стихотворений со сложной драматургией лирических персонажей. Из ответов на вопросы, большую часть которых задавала ведущая вечера Дина Рубина, стоит выделить мнение Зингер о том, как повлияло на ее русскоязычные стихи переводческое и авторское "погружение" в иврит: влияние оказывается скорее поляризующим, так что стихи как на русском, так и на иврите становятся все менее доступны переводу; отметим также историю возникновения литературной маски "Адель Килька": по заверениям Зингер, это имя, лицо этого автора, эту книгу и название одного из ее разделов она услышала и увидела во сне. В дальнейшем разговор зашел о молодых прозаиках, пишущих на иврите (с творчеством которых Зингеры, в последнее время много переводящие прозу, хорошо знакомы) и израильской литературной ситуации в целом; в продолжение этой темы Некод Зингер прочел свой, опубликованный под псевдонимом в одном из предыдущих "Двоеточий", мемуар-гротеск "Люди, гады, жизнь", посвященный "знаковым" фигурам русской словесности в Иерусалиме.



12.11. Премьера

    В ходе вечера были представлены три литературно-музыкальных проекта: "Независимый профсоюз" Данилы Давыдова, представленный в этот раз наиболее многочисленным образом (выступали Кирилл Баскаков с песнями на стихи Давыдова и Дмитрия Григорьева, сам Давыдов, Дмитрий "Иван Бунинъ" Сизых и Алексей "Коростыль" Колотенков, Максим Скворцов, Владимир Никритин и др.), проект Андрея Родионова "Усталые" (чья программа "Веселый поезд (Москва-Софрино)", составленная, в основном, из песен так или иначе связанных с железнодорожной тематикой, служила рамкой вечера) и новый проект Федора Францева "Боже, как грустна наша Россия!" (среди прочего был исполнен своего рода заговор, извлеченный из сказок Афанасьева). В заключение вечера Сергей Соколовский исполнил очередную версию своей минималистско-импровизационной композиции "Джанкой" (к названию крымского города всякий раз подбирается новая рифма - на сей раз была избрана фамилия министра культуры РФ "Швыдкой").



12.11. Образ и мысль

    Вечер поэта и прозаика Натальи Викторовой открыл вступительным словом Эдуард Шульман, рассуждавший преимущественно о сложной судьбе малой прозаической формы (ср. 8.02.00). Викторова, впрочем, не ограничилась малой прозой, представив также маленькую фантастическую (антиутопическую) повесть "Праздник освобождения облаков" (кажется, не слишком оригинальную) и целый ряд стихотворений, весьма разнообразных (от сугубо традиционных до легких и странных текстов с элементами фантасмагории, в чем-то близких к опытам Марины Кулаковой, но не столь прямолинейных). Из короткой прозы, составившей все же основу вечера, выделим мрачную антиутопическую новеллу "Малаховка-1", лаконичную и убедительную, и изящные пародийные биографии (в форме словарных статей) из цикла "Энциклопедии".



13.11. Авторник

    Вечер поэта и прозаика Игоря Померанцева (Прага) открыл вступительным словом Дмитрий Кузьмин, отметивший парадоксальное место Померанцева в литературном процессе (в частности, место единственного верлибриста, признаваемого обычно противниками верлибра как такового, - ср., напр., 22.04.99). Померанцев, впрочем, заметил на это, что эпитет "парадоксальный" всегда смущал его, ибо парадокс противостоит диалогу. Были прочитаны два эссе, как всегда у Померанцева, изящных и эффектных по стилю и движению мысли: "Бронхиальные страсти" (как увлечение поэзией Багрицкого в отрочестве оказало на автора физиологическое воздействие, излечив его от астмы) и "Чаще наблюдается у женщин и детей" (маленький компендиум различных сведений о слезах, весьма любопытный еще и в познавательном аспекте). Далее последовал ряд стихотворений из книги, которую Померанцев подготовил для поэтической серии клуба "Проект О.Г.И." и назвал "Семейное положение", поскольку, по словам Померанцева, семейные мотивы составляют едва ли не стержень всего его творчества; книга представляет собой выстроенное с преобладанием этой темы избранное (вообще, заметил Померанцев, чрезвычайно любопытно складывать из уже имеющихся текстов, если их достаточное количество, новые книги в соответствии с каждый раз разной логикой). Из ответов на вопросы выделим проведенное Померанцевым сравнение состояния поэзии в России и в Англии: талантливых поэтов в России и в Англии, полагает Померанцев, примерно поровну, а поэтов современных в Англии существенно больше (между тем как поэзия должна быть если уж не талантливой, то как минимум современной).



14.11. Литературный музей в Трубниковском

    Вечер журнала "Новый мир" открыл пространной речью Алексей Алехин, заявивший, что "Новый мир" был и остается эталонным литературным журналом, главным ОТК национальной литературы (ОТК - это такое подразделение в рамках советского производства, контролировавшее качество выпускаемой советской промышленностью продукции); быть читателем "Нового мира", подчеркнул Алехин, - значит войти в круг русской интеллигенции. Апологетическую ноту подхватила Ольга Славникова, объяснявшаяся в любви шрифту "Нового мира", а также назвавшая "толстые журналы" "Народным Интернетом", т.к. (насколько можно было понять ход мысли) на нормальный Интернет у народа нет денег, а зато в провинциальных библиотеках каждый номер "толстого журнала" и особенно "Нового мира" прочитывает множество людей; главный редактор журнала Андрей Василевский попутно сообщил о присуждении Славниковой специальной премии журнала имени Валериана Полонского за ее критику. Андрей Волос, рассказав в подробностях историю своего сотрудничества с журналом, заявил, что "Новый мир" прежде всего славен домашней атмосферой редакции: туда всегда можно прийти, посидеть по-свойски, чего в редакции "Знамени" не сделаешь. Из других выступлений отметим высказанное Максимом Амелиным (представляя которого, Василевский объявил, что Амелин работает сейчас над переводами Гомера, - что, учитывая более чем сомнительное качество ранее опубликованного Амелиным Катулла, несколько пугает) пожелание, чтобы "Новый мир" из журнала российской интеллигенции превратился в журнал российских интеллектуалов, - прозвучавшее резким диссонансом. Сверх речей, выступили со стихами Алехин, Амелин, Волос (заметивший, что серьезный прозаик может писать стихи, но печатать их не должен), Алексей Смирнов, Олег Чухонцев, Юрий Кублановский; эссе читала Ольга Шамборант.



14.11. Проект О.Г.И.

    Презентация книги интервью Ирины Балабановой "Говорит Дмитрий Александрович Пригов" (М.: ОГИ, 2001) прошла преимущественно в форме диалога с залом; из реплик выделим замечание Балабановой, что книга создана в пандан беседам Соломона Волкова с Иосифом Бродским. Остальной разговор (как и сама книга), по большей части, касался бытовых и житейских вопросов - впрочем, Наталья Осипова попросила Пригова прочесть последнее написанное им стихотворение, от чего Пригов отказался, сославшись на то, что пишет он сперва начерно на листках, потом переписывает набело, потом перепечатывает уже в составе очередного сборника - и, таким образом, затрудняется сказать, какие его стихи последние; вместо этого Пригов прочитал небольшой цикл стихотворений для детей (по hand-made сборнику работы художника Вадима Захарова, сделанному им для собственных детей).

      V.S. А л е к с е й   Д е н и с о в

        Пригов - очень остроумный человек. Мне это понравилось.



15.11. Классики XXI века

    Презентация книги стихов Александра Левина "Орфей необязательный" (М.: АРГО-РИСК; Тверь: Колонна, 2001), включающей как тексты последних шести лет (после первой книги "Биомеханика"), так и более ранние стихи и песни (см.23.03.00). Левин предварил выступление ссылкой на слова Брассанса, призывавшего поэтов петь, чтобы не затеряться в толпе пишущих: в России, заметил Левин, поэту петь как раз не следовало бы, чтобы не затеряться в толпе бардов, а это куда менее почтенная толпа, - последовавшая программа, впрочем, была составлена как из стихов, так и из песен.

      V.S. О л ь г а   Е р м о л а е в а

        Я получила огромное удовольствие. Многие стихи Саши я помню наизусть, многие из них были напечатаны в "Знамени", и сам Саша очаровательный человек, я очень люблю его голос - совершенно бархатный, романтический...



17.11. Дом национальностей

    Поэтические чтения в рамках выставки художника Якова Виньковецкого (1938-1984). Со стихами выступили Евгений Рейн, Владислав Лён, Владимир Захаров, Анна Наль (также вспоминавшая о Виньковецком), Иван Ахметьев, Борис Режабек (Ростов) и др. Был показан документальный фильм о Виньковецком с участием Андрея Битова, Владимира Уфлянда, Эры Коробовой и др.



19.11. Премьера

    Вечер памяти Нины Искренко - презентация книги стихов "Избранное" (М.: Владом, 2001). Стихи Искренко и свои читали Игорь Иртеньев, Владимир Строчков, Николай Байтов, Джон Хай, Света Литвак (присовокупившая к этому почему-то и одно стихотворение Гейне) и Александр Ожиганов, чье выступление было особенно интересным - благодаря, с одной стороны, стихотворениям памяти Искренко и Леонида Аронзона, а с другой - нескольким текстам 70-х гг., по манере весьма близким к Искренко.

      V.S. Б о р и с   К о ч е й ш в и л и

        Когда говоришь про кого-то - говоришь про себя. Когда читали стихи Искренко, я подумал, что вот у меня вчера вечером было некое впечатление, от которого я (как от повода для стихов) отказался, - а тут подумал: отчего же мне его было не записать? И записал. Вот это живые ниточки - и тут есть несколько ниточек, которые меня с Ниной Искренко радостно связывают. Ведь не обязательно, чтоб их было много...



19.11. Образ и мысль

    Вечер прозаика-мемуариста Анны Масс. Прозвучали три текста, рассказывающие о пионерском лагере театра имени Вахтангова (дети известных актеров своими силами ставят спектакль из репертуара театра), о советской детской писательнице Анне Кальма, о клиентах излюбленного почему-то интеллигенцией и в конце концов лопнувшего банка "Чара", дожидающихся своих денег. Многочисленные вопросы Эдуарда Шульмана и Фаины Гримберг касались преимущественно оставшихся за рамками текстов обстоятельств из жизни упомянутых в них лиц.



20.11. Авторник

    Вечер поэтов Галины Андреевой и Валентина Хромова - участников так называемой "группы Черткова", одного из первых независимых объединений литераторов второй половины XX века (см. 30.01.01). Андреева читала безыскусные лирические стихи разных лет, построенные, как правило, по близкой схеме (набросок психологической ситуации в рамке городского пейзажа). Хромов представил весьма разнообразные сочинения, объединенные вполне укладывающеюся в шестидесятническую парадигму патетичностью, - в диапазоне от стихотворных деклараций по поводу собственной родословной (прадед Хромова, как утверждает он в этом тексте, был знаменитый московский ямщик, возивший еще Пушкина и портретированный Гиляровским) до злого антиперестроечного памфлета в стихах "Параша на шарап" (палиндромичность названия отражает еще одну грань творчества Хромова, в рамках вечера не представленную). Наиболее сильное впечатление производили стихи Хромова 50-х гг. - например, проникнутое чудовищной макабрической иронией стихотворение 1955 г. о том, как Сталин жарит и ест обезьянку (по словам Андреевой, совсем недавно Юз Алешковский в своем выступлении по радио "Свобода" читал эти стихи по памяти и сетовал, что не знает автора). Хромов прочитал также перевод Андрея Сергеева, еще одного члена группы, из Джойса. По просьбе Игоря Резголя Андреева и Хромов посвятили часть вечера рассказу о поэте Николае Шатрове: о том, как по протекции Шатрова молодые поэты собирались в Музее Скрябина, о его своеобразных эпатажных высказываниях (так, Шатров говорил Сергееву: "Поэтов в очках не бывает, это все равно что офицер с авоськой!"). Отвечая на вопрос Михаила Файнермана, Андреева и Хромов подчеркнули, что авторов группы соединяла прежде всего очень тесная личная близость (а не общность литературных ориентиров и т.п.).

      V.S. Ю л и й   Г у г о л е в

        Мне очень понравились стихи Галины Андреевой, совершенно неожиданно. Их простота и прозрачность приводит меня в волнение: все вроде бы сделано из простых и очень ясных фрагментов, а дух действительно захватывает. Что касается стихов Хромова (на которые я, собственно, и пришел), то они произвели меньшее впечатление: показались мне старомодными, и в первую очередь по исполнительской манере - все время хотелось спросить, зачем автор так кричит (и это при том, что сам я читаю не очень тихо).



20.11. ЦДЛ

    Вечер памяти Генриха Сапгира, приуроченный к его дню рождения, вела Татьяна Михайловская. С воспоминаниями выступили Александр Глезер, Юлия Немировская, Александр Тимофеевский (прочитавший также стихотворение памяти поэта), Юрий Орлицкий, Владимир Ломазов, Данила Давыдов, Андрей Ранчин, Герман Гецевич. Стихи Сапгира читали студенты Хоровой академии. Тамбовский камерный хор имени Рахманинова исполнил 1-ю "Сапгир-симфонию" и фрагмент 2-й композитора Юрия Евграфова.



22.11. Классики XXI века

    Презентация сетевого литературного проекта Poezia.ru. C представлением проекта выступили его соредакторы Алексей Ивантер, Андрей Коровин (заявивший, в частности, что поскольку Интернет - горизонтальный срез литературы, постольку и на новом сайте представлена всякая поэзия, какя только может быть) и Николай Байтов, отметивший, что в редколлегию сайта входят люди с диаметрально противоположными взглядами и вкусами в области литературы, так что получается классическая схема "лебедь, рак и щука", представляющаяся Байтову наиболее продуктивной; Байтов признался также, что, с его точки зрения, сам феномен стихописания настолько поразителен, что перед его лицом различие "хороших" и "плохих" стихов не столь существенно. В полном соответствии с этой идеей в рамках вечера (и, надо понимать, нового сайта) соседствовали достаточно известные и яркие авторы (Александр Ожиганов, Андрей Тавров, сам Байтов, прочитавший под занавес виртуозную поэму "О моем шурине") с полуанонимными дилетантами, из которых выделялся соредактор Байтова Коровин с отменно длинными стихами, преисполненными разнообразных признаков красивой жизни и высокой культуры, но зато с хромающей рифмой. Обширную подборку своих а-капелльных песенок представил и Ивантер, причем при массированном предъявлении стала очевидна их мелодическая природа, прямо восходящая к песням Булата Окуджавы. Читали также Александр Воловик, Алексей Сосна и др.

      V.S. А р к а д и й   Ш т ы п е л ь

        Стихи...



22.11. Проект О.Г.И.

    Вечер поэта Дмитрия Воденникова "Семь лет, или Мужчины тоже могут имитировать оргазм" - представление собранных в книгу текстов последнего времени. Комментируя избранное название, Воденников сказал, что семь лет существует в литературе - с тех пор как показал свои стихи Дмитрию Кузьмину и, благодаря положительному отзыву последнего, начал печататься. Вторая часть названия, по словам Воденникова, описывает его жизнь в течение этих лет: мужчина оргазм имитировать не может, так и жизнь тоже невозможная, но была. Новые тексты Воденникова производят впечатление суммы пройденного и захода на новый виток спирали, характеристики коего пока не вырисовываются, - см. подробнее 23.05.

      V.S. М а р и я   Б о н д а р е н к о

        После вечера такое было общее настроение печали - вон Данила Давыдов до сих пор в него погружен. Конечно, это еще надо осмыслить. Но мы еще на прошлом вечере обсуждали, что Воденников в своем творчестве вернулся к началу, которое было как раз эти семь лет назад, и двинулся по второму кругу.



25.11. Проект О.Г.И.

    Первая серия инициированного Вячеславом Курицыным поэтического турнира "Русский слэм". Основная идея турнира в том, что победителя в нем определяет жюри, случайно выбранное из публики (т.е., по смыслу, не включающее представителей литературного цеха); для вящей объективности турнир проводится в два тура, во второй выходят три лучших автора первого. Существенно, что жюри оценивает не только собственно текст, но и манеру исполнения. Понятно, что итоги такого турнира определяются составом публики, а состав публики, в свою очередь, - не в последнюю очередь местом проведения; таким образом, данное мероприятие следовало бы охарактеризовать как выборы лучшего шоумена от поэзии на вкус "продвинутой молодежи". Желание соревноваться за этот более чем сомнительный титул выразили позиционированный как мастер поэтического шоу Дмитрий Воденников, стремящаяся отстаивать позиции традиционного стиха Татьяна Милова, пытающийся (без особого, кажется, успеха) завоевать популярность у далекой от литературы аудитории своими иронически-примитивистскими миниатюрами Илья Китуп, а также три самодеятельных автора: Тимофей Фрязинский, Сергей Власов (впрочем, имеющий несколько публикаций на достаточно приличных литературных сайтах) и некто под выразительным наименованием Болт. Народно-молодежное жюри посредством двухступенчатого голосования объявило победителем Фрязинского, выкрикивавшего нечто рэпообразное: с обилием инвективной лексики на темы секса, наркотиков, психиатрической больницы и т.п.



26.11. Образ и мысль

    Ольга Ильницкая предварила вечер своей прозы творческой декларацией: "Раньше я писала сознательно, и что-то у меня не очень получалось. А теперь - в этом году - я стала писать бессознательно, и у меня стало получаться совсем по-другому". В самом деле сравнительно с более ранними текстами Ильницкой (ср. 23.03.) нынешняя ее проза сдвинулась в сторону более радикальных поэтик: особенно характерны в этом отношении тексты "В свете настольной лампы" (бессюжетное и очень дискомфортное письмо дневникового плана) и "Семь встреч с Богом" (стихотворно-прозаический монтаж, отдаленно перекликающийся с циклами Дмитрия Воденникова 2000 года). Большинство других текстов составляли рассказы с сюрреалистически-сновидными сюжетами с фрейдистско-юнгианской подкладкой.



26.11. Премьера

    Вечер по случаю выхода книги прозы Владимира Березина "Свидетель" (СПб.: Лимбус-пресс, 2001) был, стараниями организовывавшего его Игоря Сида, привязан к дню рождения автора. По этому случаю Березин отказался от какой-либо литературной программы, предложив всем собравшимся с полной отдачей предаться общению за фуршетом.



27.11. Авторник

    Презентация книги стихов Дарьи Суховей "Каталог случайных записей" (М. - Тверь: АРГО-РИСК - KOLONNA, 2001) вели Данила Давыдов и Илья Кукулин. Напомнив, что вошедшие в книгу стихи 2000 г. уже читались в "Авторнике" 20.12.00, Суховей прочла тексты, вошедшие в книгу, но написанные не в 2000 г., а раньше или позже. Далее последовали стихи второй половины 2001 г.: летние тексты, собранные в небольшую неопубликованную книжку "Летология", и осенние, из которых постепенно собирается книга "Границы". В новых стихах Суховей продолжает опыты по сочетанию обширного репертуара словесных игр и формальных экспериментов с максимальной эмоциональной открытостью и широким дневниково-автобиографическим контекстом; расширяется диалог с авторами этого же поколения, начиная со Станислава Львовского. Отдельным элементом программы - кажется, впервые - Суховей представила корпус короткой прозы, в жанрово-дискурсивном отношении вырастающей из дневникового фрагмента, размываемого элементами медитации, разнообразными отступлениями, экспериментами с ритмом повествования и субъективным временем "я"-персонажа. Во время чтения публике предлагались листовки с полным списком адресов публикаций Суховей в Интернете.



28.11. Проект О.Г.И.

    Презентацию книги Геннадия Айги "Продолжение отъезда" (М.: ОГИ, 2001) открыл куратор поэтической серии клуба Михаил Айзенберг, заметивший, что, к счастью, Айги пишет довольно много и поэтому может регулярно выпускать мало пересекающиеся друг с другом сборники (это уже вторая книга Айги в серии). Сам Айги сказал, что почти все его типографские сборники - это "руины", то есть они собраны из фрагментов рукописных сборников; настоящее издание так же включает стихи 1966-1998 годов с преобладанием более ранних, значительная часть коих была прочитана.



29.11. Классики XXI века

    Вечер поэта Владимира Строчкова, посвященный его поездкам в Италию 2000-2001 гг., был построен из двух частей. В первом отделении Строчков представил стихи этих двух лет, в которых, впрочем, итальянская тема не превалировала (однако, отметим текст с русско-итальянской межъязыковой словесной игрой). В заключение Строчков прочитал большую поэму с нетипичным для него почти прямым описанием сюжетов, связанных с ностальгией и с отношением к России. Во второе отделение (чтобы, как заметил Строчков, дать возможность той части публики, которая интересуется преимущественно стихами как таковыми, перебраться в "Проект О.Г.И." на вечер Александра Анашевича) была вынесена демонстрация (с компьютера на телеэкран) сделанных Строчковым в Италии фотографий и фотоколлажей. Среди фотографий преобладали видовые и уличные сценки, а из коллажей следует отметить серию работ, посвященных американскому поэту Марку Стрэнду, с которым Строчков познакомился в Италии: снятые Строчковым изображения Стрэнда соединены с фрагментами его стихотворений.



29.11. Проект О.Г.И.

    Презентация книги стихов Александра Анашевича "Неприятное кино" (М.: ОГИ, 2001) сопровождалась демонстрацией киноколлажа, составленного самим поэтом из фрагментов любимых им фильмов Фасбиндера, Альмодовара и др. Читались тексты не столько из книги, сколько, по словам Анашевича, "примыкающие к ней", т.е. прямо или косвенно связанные с переживанием и обыгрыванием кинотематики. Сама рамка книги и вечера, как заявил выступавший, на одном из прошлых вечеров Анашевича подсказана Татьяной Миловой, заявившей, что у того в стихах "много кино".



29.11. Ярмарка "Non/Fiction"
(Центральный Дом художника)

    Презентацию сборника стихотворений Льва Рубинштейна в переводах на английский язык "Here I Am" (М.: Глас, 2001) вела главный редактор издательства "Глас" Наталья Перова. Было прочитано несколько текстов Рубинштейна (переводы Джоан Тернбулл), после чего Рубинштейн отвечал на вопросы. Отметим любопытную реплику молодой иностранки из зала, заметившей, что на фоне современной западной поэзии стихи Рубинштейна не воспринимаются как авангардные: это "нормальная хорошая поэзия".



30.11. Авторник

    Выступление поэтов и книжных журналистов Александра Вознесенского ("Ex libris НГ") и Евгения Лесина ("Книжное обозрение") в "Подвальном цикле" клуба, озаглавленное в программе в честь профессиональной деятельности выступающих "С ненавистью к книге", следовало бы точнее, по словам Лесина, назвать "Хуй вам в жопу вместо книг", однако от этой идеи отказались в знак уважения к куратору цикла Даниле Давыдову. Также выступающие отказали себе в сожжении фигурок, символизирующих их однофамильцев - поэта Андрея Вознесенского и министра Михаила Лесина, - дабы соблюсти пожарную безопасность. Чтения происходили маленькими порциями по очереди. Нарочито примитивистская работа Лесина с брутальной лирикой соседствовала с пародийными зарисовками литературного быта (так, запомнилось стихотворение, посвященное "Проекту О.Г.И", где данный клуб представлен как рассадник ксенофобии и антисемитизма); в стихах Вознесенского соседствует иронически поданная инфантильная "чернуха" (описание расчленения зверюшек и т.д.) с неожиданно тонкими и точными миниатюрами в конкретистской традиции. Вечер проходил в сугубо неофициальной обстановке, чтения сопровождались демонстративным распитием выступающими крепких спиртных напитков.



30.11. Проект О.Г.И.





Вернуться на главную страницу Вернуться на страницу
"Литературная жизнь Москвы"
Предыдущий отчет Следующий отчет

Copyright © 2001 Союз молодых литераторов "Вавилон"
E-mail: info@vavilon.ru